Translation Methodology and Practice

148
Spring 2016
M. McLaughlin

Readings:

Hervey, Sándor and Ian Higgins, (2002) Thinking French Translation

Course Description:

The discipline known as ‘translation studies’ is a relatively new field and yet it has much to offer the practicing translator. This course brings together aspects of translation theory and translation methodology in order to develop our skills as translators. During the course we will translate both from French into English and from English into French, paying particular attention to the linguistic differences between the two languages that pose problems for translators. One of the main methodological questions addressed by the course is how the practice of translation varies according to genre: from the translation of poetry, through scientific translation to subtitles and dubbing, as well as translation and new media.

Prerequisites:

French 102 or equivalent, or consent of instructor.

Additional Information:

This course satisfies 1 “Culture” or 1 “Elective” course requirement in the French Major. This course satisfies College of Letters and Science breadth requirement in Social and Behavioral Sciences. Priority enrollment for declared French majors.

Section times and locations in the Schedule of Classes